Акийо Ногучи и Аи Мори: беседа двух звезд скалолазания

Акийо Ногучи (Akiyo Noguchi), уже полгода как бывшая профессиональная спортсменка, пообщалась с юной и уже взошедшей, но ещё пока не засиявшей в полную силу, звездой японского скалолазания 18-летней Аи Мори (Ai Mori).
Про Аи Мори в целом мало информации попадается. Девушки нет в социальных сетях вообще.

Тем не менее нам удалось сделать по ней пару заметок, и сейчас в её биографию углубляться отдельно не будем, но хотим отметить, что, на наш взгляд, Аи является скалолазкой следующего поколения, если можно так сказать. Не по возрасту, разумеется, а по своим физическим и техническим возможностям и природным данным.
Больше информации Вы найдёте по этой ссылке >>>>>



Беседа Акийо и Аи поначалу развивалась в таком полудружеском - полувежливом ключе, поскольку, как можно понять, девушкам мало доводилось общаться прежде (к тому же Акийо старше Аи лет на 12), но каждая из них так или иначе следила за карьерой другой. Чтобы как-то разрядить обстановку, Акийо даже предложила прямо во время записи перекусить.
И они половину беседы уплетали какие-то японские вкусняхи. Но под конец они стали как-то ближе друг другу, почувствовав, что у них много общего и пережитого, в том числе на одних и тех же соревнованиях, хотя Аи и начала выступать не так давно на международной арене.

И ещё одно замечание. Японцы для европейцев всегда воспринимались (и так до сих пор) довольно закрытой, малоконтактной нацией. Сейчас, впрочем, не так резко, но всё же... А после этой беседы понимаешь, что в своих переживаниях, тревогах, радостях, мечтах они мало чем отличаются от своих европейских сверстников. По крайней мере, так воспринимается Аи Мори.

Ну а теперь основная часть беседы (опущены лишь проходные или малозначимые фразы и факты).

Акийо: Я хочу начать нашу беседу с самого главного и первого вопроса, который задают всем: когда ты начала лазать?
Аи: Лазать я начала с 6 лет (ранее мы полагали, что с 8-ми - наше прим.).

Акийо: Это же в первый год начальной школы?
Аи: Да.

Акийо: А когда впервые поучаствовала в соревнованиях?
Аи: Первые соревнования были в 1-м классе. Я тогда лазала уже около 2 или 3 месяцев.

Акийо: О, а я начала лазать, когда или была в 6-м классе начальной школы, или в 1-м классе средней школы. А на Кубке Японии ты когда начала выступать?
Аи: На 5-м году обучения в начальной школе (то есть примерно в 11 лет - наше прим.).

Акийо: Так рано?
Аи: Тогда ещё не было возрастных ограничений.

Акийо: Мы ведь с тобой познакомились на этапе Кубка мира в Мюнхене?
Аи: Да. Мне тогда было 6 или 7 лет... Вскоре после того, как я начала лазать.

Акийо: Тебе нравилось соревноваться с самого начала?
Аи: Нуууу.. Пожалуй, тренироваться мне нравится больше. До сих пор.

Акийо: Я удивлена!
Аи: Хотя на соревнованиях я выступаю лучше.

Акийо: Тренироваться тебе нравится больше потому, что ты дисциплинированная?
Аи: Я всегда стремлюсь работать на максимум. До своих пределов. И у меня это получается лучше всего на тренировках. На соревнованиях, если ты ошибаешься, то твоё место в турнирной таблице может драматично измениться. А мне не хочется испытывать психологическое давление на каждом движении. Предпочитаю лазать без такого давления.

Акийо: То есть, ты любишь лазать много, работать на свой максимум и до тех пор, пока не почувствуешь удовлетворения?
Аи: Да.

Акийо: В детстве я терпеть не могла тренировки и была точно не из тех, кто много тренировался (смеётся). Так что думаю, здорово, что тебе с самого детства нравится тренироваться. Поскольку ты всё же с детства выступаешь на соревнованиях, какой турнир для себя ты бы выделила или какой турнир был для тебя поворотной событием?
Аи: Хммм... Первый мой этап Кубка мира по боулдерингу, который проходил в Майрингене (апрель 2019 г., тогда Аи стала 27-й - наше прим.).

Акийо: Как неожиданно..
Аи: У меня был не очень хороший результат, но я впервые попробовала мощные трассы международного уровня, и я почувствовала тогда, что мне не хватало сил. На японских турнирах у меня такого ощущения не было. С тех пор мне хочется лазать по-настоящему мощно.

Акийо: Серьёзно? И ты не почувствовала этого даже на мировом первенстве?
Аи: Да. Впервые у меня такое ощущение появилось на взрослом турнире.

Акийо: Например? Длинные движения?
Аи: Да, и длинные движения, но также... не столько прекрасная техника, сколько чистая сила и прыгучесть (так Аи оценила трассы квалификации первого для себя этапа Кубка мира по боулдерингу - наше прим.), а я на этих аспектах не особо заостряла внимание...

Акийо: Но уже на третьем своём этапе Кубка мира в Китае в том же году ты оказалась на пьедестале, верно?
Аи: Да (Аи взяла бронзовую медаль - наше прим.).

Акийо: Все обычно сразу вспоминают про пьедестал (как поворотный момент - наше уточнение).
Аи: Первый пьедестал не так ярко остался в моих впечатлениях. В том же 2019 году был Чемпионат мира, и я сперва вообще не осознавала, что участвую на турнире такого уровня (тот Чемпионат мира, ставший также первым отборочным турниром на Олимпийские игры, проходил в Японии - наше прим.). Но как-то я умудрилась попасть в финал (трудности - наше прим.) и там уже я вдруг осознала, что упустила попадание на Олимпиаду (Аи на Чемпионате мира в трудности завоевала бронзовую медаль - наше прим.).

Акийо: Тебе было не важно твоё соревновательное место и рейтинг относительно Олимпиады?
Аи: Да. Я тогда просто думала, что это мой первый Чемпионат мира, и мне хотелось получить максимум удовольствия от выступления. И я была удивлена, что попала в финал и почти выиграла олимпийскую лицензию. Если бы я тогда думала об очках и рангах, это усилило бы моё напряжение. Нет, конечно, я думала, что надо бы стать первой, но не концентрировалась на этом, а просто выложилась на полную.

Акийо: Какое у тебя самое большое спортивное разочарование?
Аи: На одном из недавних соревнований я не пролезла финальную трассу, хотя после просмотра решила, что смогу её пройти целиком. Но я случайно сорвалась уже на 10-м перехвате. Я сильно расстроилась от того, что даже не прошла и половины маршрута, но и тогда меня нисколько не волновал мой рейтинг. Такой срыв был впервые у меня. Это меня обескуражило, конечно.

Акийо: Я думала, что ты расстроишься, если вдруг упустишь олимпийскую лицензию.
Аи: А я полагала, что ты и Михо (Нонака) - явные претенденты на лицензию.

Акийо (удивлённо): Правда? Мне кажется, что так считали не все.
Аи: На мой взгляд - ты легенда. Так что...

Акийо: У тебя есть какие-то конкретные соревновательные цели?
Аи: Я нацелена на Олимпиаду в Париже. Это моя главная цель. Ну и для её достижения хочется выиграть на этапах Кубка мира и на чемпионате мира в трудности и в боулдеринге. Хочу стать более мощной скалолазкой и проходить зарубежные трассы (а не только японские - наше прим.).

Акийо: Думаю, что тебе надо сперва выиграть этап Кубка мира в трудности. И когда ты этого добьёшься, это придаст тебе мощный импульс уверенности. С другой стороны, возрастёт и груз ответственности. Вообще, многое изменится у тебя, когда ты добьёшься своей первой победы на любом из этих соревнований.
Аи: Мне кажется, что ощущения от победы будут другими, чем от второго или третьего места на этих соревнованиях.

Акийо: Это точно. Впечатления очень отличаются. Если ты сконцентрируешься на развитии своих слабых мест, то у тебя будет очень хороший шанс (победить на этапе Кубка мира в этом году - наше прим.)

Акийо: (слегка стеснительно): Если хочешь, можешь меня спросить о чём угодно.
Аи: Ты долгое время считалась лучшей спортсменкой Японии. Это колоссальное давление. Как тебе удавалось с этим справляться, отвлекаться от всего этого и выкладываться на соревнованиях полностью? Я испытываю сама сильное давление, что порой мешает мне лазать наилучшим образом. Как тебе удавалось с этим справляться?

Акийо: Со стороны может казаться, что я не испытываю давления или я всегда хорошо выступаю, но это не так. Наоборот, мне всегда кажется, что я лазаю слабенько (смеётся)! Даже на Олимпиаде... да, я получила медаль, но я хотела золото (Акийо взяла бронзу - наше прим.).
И в боулдеринге я хотела выступить лучше. А в скорости я лазала на тренировках быстрее, чем на турнире. На самом деле, мои результаты во всех дисциплинах примерно за неделю до Олимпиады были намного лучше, чем во время игр. И мой психический настрой во время соревнования оказался слабее. Вообще, это была первая Олимпиада для скалолазания и, мне кажется, честно говоря, никто не полазал на свой максимум. Никто не был на пике своей формы. К тому же поскольку мы были первыми, нам не у кого было взять опыт по выступлениям на Олимпиаде. Я имею ввиду скалолазов. Поэтому всё было так не просто.

Аи: Какие уроки ты извлекла из Олимпиады?
Акийо: Я научилась многим вещам. Например, я осознала, что это другой цикл подготовки, ведь Олимпиада проходит раз в 4 года. Кстати, я думаю, что следующая Олимпиада пройдёт для спортсменов мягче, поскольку уже есть опыт и его осмысление.

Аи: Ты всегда лазаешь и тренируешься как профессионал. Как ты отдыхаешь и восстанавливаешься?
Акийо: Это довольно непростой вопрос (улыбается). Когда я участвовала в соревнованиях, я, конечно, отдыхала, но при этом не было ни минуты, чтобы я не переставала ощущать напряжение. Было большое давление перед Олимпиадой, но у меня не было раздражения от этого. Я понимала, что это естественно в такой ситуации. Но я также испытывала гордость представлять скалолазание на Олимпиаде и даже некую привилегированность своего положения. Это было круто, на самом деле.

Аи: Тебе хотелось когда-нибудь ранее бросить спорт?
Акийо: Много раз (смеётся). Но это был не верный путь. Если бы я так поступила ещё раньше, я бы пожалела об этом. И я понимала, что если я пропускала тренировку, только я (и никто больше) буду сожалеть об этом. Мне кажется, что получение удовольствия от скалолазания и тренировки всё-таки сделали меня счастливой. Это что-то вроде сладкого приза, когда я чувствовала, что усердно потренировалась или достигла прогресса в чём-то.

Аи: Понимаю... Что касается меня, то когда у меня дела идут не очень хорошо, мне кажется, что все вокруг меня просто получают удовольствие, у всех всё как-то легко и непринуждённо и тому подобное. А мне в такие моменты ещё тяжелее, но я понимаю, что у каждого из нас бывают трудные периоды, и от этого становится полегче.
Акийо: Да, понимаю. А ещё ты смотришь видеоролики других и видишь, что они такие сильные, и дела идут у них отлично. Но в реальности это лишь мгновения успеха. При этом ты не видишь все усилия и тяжёлые попытки других людей. Так что лучше не концентрироваться на этом. Я всегда чувствовала, что наиболее важно - показать всю свою силу на соревнованиях или в трудные моменты жизни.

Акийо: Последний вопрос к тебе. Какая у тебя самая большая мечта?
Аи: Самая большая мечта?.. На самом деле, она не имеет отношения к соревнованиям. Я хочу просто всегда иметь возможность лазать. До самой смерти. И я хочу постоянно переживать то чувство волнения, когда я только начинала лазать. И пусть оно со мной останется до конца.

Акийо: Ого... Невероятно! Ты так любишь скалолазание.
Аи: Да.
Акийо: Думаю, что это прекрасно.

А затем Акийоо неожиданно достала свою олимпийскую медаль, передав её в руки Аи.

Акийо: Это самая большая и самая тяжёлая медаль из всех, что я получала.
Аи: Я бы хотела выиграть такую.

Акийо: Я её разрешаю людям надеть или сфотографировать, но я хочу, чтобы у тебя была своя собственная.
Аи: Хорошо, я буду стараться!

Акийо: Пожалуйста, покажи мне её после Парижа. Сделаем тогда совместное фото с нашими медалями!
Акийо (к зрителям): Пожалуйста, подождите три года (улыбается).
И я надеюсь, Аи, что твоя медаль будет другого, более яркого, цвета.

Аи (смущена): Я поняла. Я буду стараться добиться золота!
Акийо: А я буду ждать. И я рада, что у тебя есть желание выиграть свою олимпийскую медаль.

Акийо: Я думала, что многое о тебе знала, поскольку мы лазали и боролись вместе, но я открыла для себя много нового о тебе. Рада, что узнала тебя получше.
Аи: Надеюсь, впечатление не сильно изменилось.

ПС. Голос Томоа Нарасаки за кадром: "Я собираюсь взять реванш на предстоящей Олимпиаде!"

Теги: Акийо Ногучи, Akiyo Noguchi, скалолазание, Аи Мори, Ai Mori
Автор: Альпинизм и скалолазание, https://vk.com/club177394402
Опубліковано в скелелазіння

МАТЕРІАЛИ ЗА ТЕМОЮ

ІНШІ НОВИНИ РОЗДІЛУ